8/20・27 特別講座「逐次通訳演習 中級編」募集中

毎週土曜の当校の看板講座『逐次通訳トレーニング講座』ご担当、野原道広先生とフランス語ネイティブで現役仏日英通訳者、国際的な建設プロジェクト経験も豊富な柴田飛鳥さんの両名を講師にお迎えし、逐次通訳経験者向けの特別講座を8月20日(土)、8月27日(土)、全2回にて開催いたします。

仕事などで複数回数以上、逐次通訳、または通訳ガイドをされたご経験のある方や、ボランティアや地域活動などでの通訳経験者の方を対象といたします。

レギュラーの『逐次通訳トレーニング講座』や基礎編などでは物足りない方は是非ご検討ください。

*****

今回、題材として取り上げるのは、「ウクライナ紛争に端を発するエネルギー危機」です。

ウクライナ侵攻に抗議して欧米各国が厳しい経済制裁を実施したことに反発するロシア。世界のエネルギー市場でも大きな割合を占めるロシアが天然ガス、石油、石炭のエネルギー供給を停止したことにより、資源価格のみならず、国際的なエネルギー価格が多発的に高騰。

十分なエネルギー確保ができない国も想定され、世界のエネルギー市場に混乱が起きています。経済にも深刻な影響を与えており、今後、欧州は、そして日本は、どんなエネルギー戦略をとるのかが注目されています。

連日ニュースでも取り上げられるテーマの注目度はもちろんですが、大きな数字や統計データ、専門用語など、トレーニングの素材としても、取り上げる価値があると判断いたしました。

当日は、逐次通訳演習のみを集中的に行います。

1日目は、講師が選出した一般のニュースや報道等の音声を中心に使用し、受講生の皆さんは、音声を順に、仏→日、日→仏に訳出していただきます。

2日目は、両講師がそれぞれフランス語、日本語でプレゼンテーションを行いますので、受講生の皆さんは、その場で順に、仏→日、日→仏に順に逐次通訳していただき、講師がチェックいたします。

今回は、実際の会議通訳時に発生しがちなパワーポイントなどの資料を使用してのプレゼンも演習する予定です。両講師の試訳も予定しています。

この講座ではテーマにあわせて、ご自分で内容を想定し、準備もすべて行ってから、授業に臨んでいただきます。より実戦的な通訳の現場に近づけるためです。

授業前に、講師からの事前資料/課題等の指示はございません。

単発のインテンシブ講座ですので、日時の拘束も少なく、効率的な学習効果が得られます。この機会に、通訳スキルのさらなる向上を図りましょう!

*****

【講師紹介】
野原道広
在仏日本大使館、物理講師、日仏通訳・翻訳者としてアルジェリア勤務。その後、ダンロップ・フランス(通訳・翻訳)、在日仏大使館(財務部 財務事務官)勤務を経てフリーランスとなる。多分野の通訳の傍ら、10年以上に渡り、エコール・プリモにて通訳者養成に尽力。

柴田飛鳥
パリ出身のフランス語ネイティブ。Ecole Spéciale des Travaux Publics(グランゼコール)卒業。仏水道事業大手ヴェオリアグループ入社後、20年間、70カ国以上の国で上下水道インフラ関係に携わる。2014年、シンガポールにてUAEのパイプメーカーの代理店として独立。現在、日本のメガソーラー発電所建設現場にて、仏建設事業大手ブイグ社のプロマネとして勤務。仏日英通訳者としての現場経験多数。

【募集要項】
講座名:特別講座「逐次通訳演習 中級編」
1.日時:
1日目:8/20(土)16:30~18:30 2h. 
2日目:8/27(土)16:30~18:30 2h.
2.場所:エコール・プリモ教室、またはZoomオンライン受講
※授業は、教室/Zoomハイブリッド形式で行います。
※受講形式は、教室/Zoomどちらかをお選びいただけます。
※通学は、感染予防の観点から、先着5名様までとさせていただきます。
3.講師:野原道広/柴田飛鳥
4.定員:9名程度(最少催行人数5名)
※お申込み先着順となります。
5.料金:18,700円(税込)
6.申込締切:8月9日(火) 開講決定につき、8月16日(火)まで延長します。
7.その他:
・授業内容については録画し、授業後約1ヶ月程度、受講生限定配信します。復習も可能です。
・最少催行人数が集まりしだい、お振込のご案内を差し上げます。
・ご入金確認終了後、当校の通訳講座が初回の方には、オリエンテーション資料/動画をお渡しします。
・1回目の授業後には、任意提出の宿題があります。提出後、講師が添削し、返却いたします。
8.対象:
・仕事として複数回の逐次通訳(ガイド通訳)経験のある方
・仏検1級、またはDALF C1と同等以上のフランス語力をお持ちの方
・仏語が母語の方は、日本語能力検定N1と同等以上の日本語力をお持ちの方
・当校の『逐次通訳トレーニング講座』のレベルでは物足りない方
・通訳の基礎訓練は経験済みの方

【お申込方法】
件名を「逐次通訳演習」として下記メールにご連絡ください。
できる限り以下の項目について記入をお願いいたします。
折り返し担当よりご連絡いたします。

1)氏名(ふりがな)
2)メールアドレス
3)当日連絡がつく電話番号
4)通訳経験とその内容・資格の有無(仏検、通訳案内士:合格年、他)
5)教室またはオンライン(Zoom)の希望
6)授業への要望、講師へのメッセージ

参加人数に限りがありますので、お早めのお申込みをおすすめいたします。
最少催行人数に達ししだい、お振込みのご案内をいたします。
ご不明な点がありましたらお気軽にお問合せください。

お申込み、お問合せは、エコール・プリモ事務局まで。
e-mail: ecole@ecoleprimots                     
☎03-3465-7716 
※お電話でのお問合せは、12時以降にお願いいたします。

【海外在住の皆さまへ】
海外にお住まいの方には、受講料については、
従来の銀行に比べて、格安の手数料と早い送金が実現できるwiseを使用しての
当校の日本の銀行の口座への海外送金をご提案しております。

送金方法を選ぶ際に、若干の手数料はかかりますが、デビッドカードまたはクレジットカード決済も可能です。

▽以下ご参考ください。
https://wise.com/jp/send-money/send-money-to-japan-from-france
https://wise-send.com/overseas.html

詳細はお問い合わせください。

6/5『フランス語通訳ガイドと学ぶ・ガイディングの基礎講座』2 アンコール編

昨年よりスタートして、丁寧なフォローとホスピタリティが好評を博している、黒木先生の初心者のための単発ガイド講座です。以前開催した、第2回の内容をよりパワーアップして展開いたします。
前回、ご都合が合わなかった方もぜひご検討下さい。

***********************

ガイドを始めたばかりの方やこれから通訳案内士を目指す方からは、資格を取ったものの、何からお仕事を始めていいかわからない、どうお仕事につなげてよいかわからないというお悩みをよく伺います。
また、一定のガイド経験はあるけれど長引くコロナ禍においてガイディングやフランス語使用にブランクが生じ、ご自身のスキル維持に苦労なさっているとのお声も増えてきています。

講師にジャポン・デクヴェルト代表として通訳・ガイドの会社も立ち上げた黒木先生をお迎えし、ガイド初心者並びにガイドスキルアップを望んでいらっしゃる方のための単発ガイド講座を開講いたします。
空前のコロナ禍の中、なかなかお仕事を始めるのは難しい状況が続いていますが、今しかないこの時期、訪日客が戻ってきた際に即対応できるよう、今のうちに万全の準備を整えておきましょう!

【講座のポイント】
▼通訳案内士の資格は取得済みでいつかはガイドデビューしてみたいけれど、何から準備していいかわからない。
 何度かガイドをしたことはあるけれど、今ひとつ自分のガイディングに自信が持てない方。
▼コロナ禍でガイドやフランス語のお仕事がキャンセルとなり、普段の生活でフランス語を使用する機会が少ないためスキル維持に悩んでいる方。
▼フランス語会話力は既にあり、通訳案内士の受験を予定していて、ロールプレイのシュミレーションを行ってみたい方。
▼ご自身のガイドとしてのフランス語運用力に自信がない方

この講座は、そんなガイド初心者の方、ブランクによるスキル維持が心配な方、またこれから通訳案内士を目指す方のための、一回完結型の講座です。シリーズ三回を予定しています。

【講座内容】
第2回目は «トラブル解決&営業活動編» をテーマに、ガイド中に起こり得るトラブルに際し、どのようにガイドとして行動するか、実際に講師が経験した数々の事例の一部を取り上げながら学びます。

当日に食事アレルギーが判明したり、急な悪天候、怪我・病気…こうした場面にガイドとして遭遇した場合、ゲストのために何ができるか、あらかじめ想定し練習しておくことでもしもの際も、必要以上にあわてずに済むはずです。

ロールプレイ形式も多く取り入れ、今回も双方向型の授業を行います。
トラブルがあったときこそ、ガイドの力量が問われます。ガイドを雇って良かった、と思って頂けるような問題解決スキルを、この機会に是非身につけましょう。

また授業後半には、具体的なガイドの機会獲得を目指した営業活動の方法についても触れていきます。
研修等でもなかなか先輩や同僚ガイドに踏み込んで聞きづらいトピックのようですが、ガイドの仕事は待っているだけでは滅多にチャンスはやってきません。積極的に自分を売り込み、選んでいただけるような営業活動が必要となります。

とは言っても、無闇矢鱈に営業するのではなく、ご自分に合った方法で根気よく続けていくことが大切。当講座では、そのヒントを皆様にお伝えします。

実際にお客様を案内すると仮定してバーチャルでガイドをして頂き、講師がそれぞれの生徒さんに必要なスキルアップ方法のアドバイスやコメントをさせて頂きます。なお当講座はFIT(個人訪日旅行)ツアーのガイディングを想定していますが、団体ツアーの際にも応用可能です。

【講座で目指すこと】
*ガイド中のトラブルに慌てずに対処し、ゲストの安心・満足度を高める方法を学ぶ
*ロールプレイ練習を通して、トラブル対応スキルを身に着ける
*仕事獲得に向けて、何をいつするべきか、自分に合った営業方法は何があるかをつかむ

【講師プロフィール】
日本女子大学人間社会学部卒業。
大学卒業後は人材サービス会社や電機メーカー等に数社に勤務したのち、結婚、出産を経て第一子育休中2010年にフランス語通訳案内士試験合格、通訳案内士としての活動をスタート。
2012年~2017年東急セミナーBEカルチャースクールフランス語講師(旅行会話、初級講座担当)。
現在はFITツアーを中心に、季節を問わず年間を通してフランス語通訳ガイドとして精力的に活動している。
Japon Découverte代表も務める。

https://www.japondecouverte.com/ <https://www.japondecouverte.com/>
※2019年ガイド稼働日数100日強

【使用言語】
授業は日本語で行いますが、ロールプレイ形式での演習も取り入れるため、フランス語も多く使用します。

【募集要項】
講座名:特別講座『フランス語通訳ガイドと学ぶ・ガイディングの基礎講座2アンコール』
1.日時:6月5日(土)10:30~12:00
 ※終了時刻は多少延長される可能性がございます。
2.会場:エコール・プリモ教室 (通学/Zoom混合クラス)
 ※通学/Zoomどちらかをお選びいただけます。
 ※通学は、感染予防の観点から、先着4名様までとさせていただきます。
 ※Zoomを選択された方でご希望の方には、事務局より事前に接続テストのご案内をいたします。
3.講師:黒木美紀子 
4.定員:10名(最少催行人数4名)
5.参加費:6,600円(税込)
6.申込締切:6月3日(木) 
7.その他:
 ※授業内容については、すべてビデオ録画し、
  授業後1ヶ月を目安に、YouTubeにて限定配信します。復習も可能です。
 ※ガイドの仕事全般に関する質疑応答も行います。
  よろしければ事前にメールにて質問をご提出ください。
  この機会に疑問点を相談、解消してみませんか?

***********************************

【申込方法】
件名を「ガイディングの基礎2」として、できる限り以下の項目を記入し、メールにてご連絡ください。リピーターの方は、省略いただいても結構です。折り返し担当よりご連絡いたします。

1)氏名(ふりがな)
2)メールアドレス
3)当日連絡がつく電話番号
4)資格の有無(通訳案内士:合格年、仏検他)
5)ガイドの経験内容
6)授業への要望
7)通学/オンライン

開講は決定しておりますので、追って受講料お支払いのご案内をいたします。ご不明な点がありましたらお気軽にお問合せください。

お申込み、お問合せは、エコール・プリモ事務局まで!
TEL: 03-3465-7716

e-mail: ecole@primots.com


講師近影

5/29、6/5開催「現役ジャーナリストに学ぶ、フランス語新聞記事の読み方」第6弾のご案内

昨年7月より継続して開講し、定期的に行っております単発プログラム。ご好評につき、第6弾も開講が決定しました!

今回取り上げるテーマは、「フランス国立行政学院とその廃止」です!!

マクロン大統領が、先日その廃止を表明した「フランス国立行政学院(ENA)」。
大統領や首相、閣僚などを多数輩出、フランスの戦後の行政を支えてきた、海外でも有名な官僚養成エリート校ですが、なぜ今回廃止されることになったのでしょうか。
ENA卒業生を嫌うフランス人は少なくなく、日本のメディアでも廃止表明の背後にエリート批判への配慮があるという分析がなされていますが、実感をもって理解しづらいだけに興味深いテーマだといえます。

第6弾となる今回のプログラムでは、様々な新聞記事の読解を通じて、ENAの歴史やフランスにおける役割、卒業生の顔ぶれ、ENAが批判される理由やマクロンが廃止を表明した理由、代わりに新設される学校などについて学んでいきます。
講座を通じて、日本人から見て必ずしも理解しやすいとはいえないENAにまつわる真相が理解できるはずです!

今回のプログラムも、全2回で構成されます。

初回は、事前に渡した記事を題材に、単語も含めて講師と一緒に詳細にじっくりと読み込みます。
続いての回では、初回に宿題として渡される別の記事も扱い、1回目の記事とも比較しながら、その読みを深めていく予定です。

2回目の授業の最後には、丁寧な添削が好評な、任意提出課題もございます。

新聞記事の種類や基本的な構造も紹介しつつ、読解におけるポイントを解説しますので、今回がはじめてのご参加になる方も、問題なく受講いただけます。もちろん継続して受けられる方なら、前回学んだ知識が活かせるはずです。

書き手の立場から得られる貴重な読み方、この機会に学んでみませんか?

【講師紹介】
オレリアン・ユブラー(Aurélien Hubleur)
スイス出身。ローザンヌ大学で政治学を専攻。博士号取得。
2006年にはカナダのバンクーバーで「メディア英語」プログラムを受講する。在学中からジャーナリストとして、主に『ル・コティディアン・ジュラシアン』(Le Quotidien Jurassien)を舞台に活動する。日本においても、複数のメディアと仕事を続ける一方、フランス語教師、観光ガイドとしても活躍している。

【募集要項】
講座名:「現役ジャーナリストに学ぶ、フランス語新聞記事の読み方6」
1.日時:①5/29(土)16:00~18:00 ②6/5(土)16:00~18:00(全2回)
2.場所:エコール・プリモ(通学/Zoom)
 ※通学/Zoomどちらかをお選びいただけます。
 ※通学は、感染予防の観点から、先着4名様までとさせていただきます。
 ※Zoomを選択された方は、追って招待状をお送りいたします。   
3.講師:オレリアン・ユブラー
4.定員:10名(最少催行人数4名)
5.料金:11,000円(税込、2回セットで)
6.申込締切:5月24日(月) 開講は決定していますので、直前までお申込み可能です。当日飛び入り参加でも問題ございません。お問合せください。
7.その他:
・授業内容については、すべて録画し、授業後約1か月間、YouTubeにて限定配信します。
 復習も可能です。     
ご入金確認終了後に初回用の課題をお渡しする予定です。 お問合せください。
 1回目終了時にも2回目に扱う課題が宿題として出される予定です。
・2回目終了後にも任意提出課題が出されます。

【お申込方法】
件名を「新聞記事の読み方」として、できる限り以下の項目を記入し、ecole@primots.comまでメールにてお申込みください。リピーターの方は、省略いただいても結構です。折り返し担当より、受講料のお振込のご案内など、ご連絡いたします。

1)氏名(ふりがな)
2)メールアドレス
3)当日連絡がつく電話番号
4)資格の有無(仏検、通訳案内士:合格年、他)
5)授業への要望
6)通学/Zoom

参加人数に限りがありますので、お早めのお申込みをおすすめいたします。
ご不明な点がありましたらお気軽にお問合せください。

お申込み、お問合せは、エコール・プリモ事務局まで!
TEL: 03-3465-7716
e-mail: ecole@primots.com

5/22『逐次通訳演習 中・上級編 Partie2』

毎週土曜の看板講座「逐次通訳トレーニング」ご担当の野原先生による、逐次通訳演習の中・上級向け特別講座の開講が決定。お申込み受付中です!

他の語学学校を含め、通訳講座を現在受講されている方や過去に受講されていた方から、「通訳の実践演習に特化した講座がほしい」という声をよく耳にします。そうしたご要望にお応えして、既存の逐次通訳トレーニングクラスよりも高いレベル設定による、単発講座を企画いたしました。

仕事で複数回、通訳、または通訳ガイドをされたご経験のある方や、一通りの基礎訓練は終えられて、”通訳とは何をするものか”の基本はすでにご存知の方を対象といたします。

第2回目となる今回、題材として取り上げるのは、「脱炭素(décarbonation)」です。
世界では、温暖化対策・脱炭素化の社会への流れが大きなトレンドとなっています。日本も、2050年までに温室効果ガスの排出をゼロにして、カーボンニュートラル、脱炭素社会の実現を目指すとして、政府が指針を立てています。

テーマの注目度はもちろんですが、大きな数字や統計データ、専門用語など、トレーニングの素材としても、取り上げる価値があると判断いたしました。

当日は、逐次通訳演習のみを集中的に行います。一般のニュースや報道等の音声を使用し、受講生にはその場で、日→仏、仏→日に訳出していただきます。

またテーマにあわせて、ご自分で準備もすべて行ってから、授業に臨んでいただきます。より実践的な通訳の現場に近づけるためです。講師から授業前に、特に事前資料/課題等の指示はございません。

単発のインテンシブ講座ですので、日時の拘束も少なく、効率的な学習効果が得られます。この機会に、通訳スキルのさらなる向上を図りましょう!

【募集要項】
講座名:特別講座「逐次通訳演習 中・上級編 Partie2」
1.日時:5/22(土)14:00~17:00
2.場所:エコール・プリモ(通学/Zoom)
※通学/Zoomどちらかをお選びいただけます。
※通学は、感染予防の観点から、先着4名様までとさせていただきます。
※Zoomを選択された方には、事務局より事前に接続テストのご案内もします。   
3.講師:野原道広
4.定員:6名程度(最少催行人数4名)
※人数が定員を超えた場合は別日程を設けるか、ご相談させていただく場合がございます。
5.料金:13,200円(税込)
6.申込締切:5月18日(火)
7.その他:
・授業内容については、Zoom版をすべて録画し、
 授業後約1ヶ月、受講生限定配信します。     
・最少催行人数が集まりしだい、お振込のご案内を差し上げます。
・ご入金確認終了後、当校の通訳講座が初回の方には、
 イントロダクション・オリエンテーション資料/動画をお送りいたします。
・授業後には、任意提出の宿題があります。提出後、講師が添削いたします。

【お申込方法】
件名を「逐次通訳演習」として、できる限り以下の項目を記入し、 ecole@primots.com メール宛てにお申込みください。

リピーターの方は、4)、6)以外については、省略いただいても結構です。
追って折り返し担当より、受講料のお振込先など、今後の流れをご連絡いたします。

1)氏名(ふりがな)
2)メールアドレス
3)当日連絡がつく電話番号
4)通訳経験とその内容・資格の有無(仏検、通訳案内士:合格年、他)
5)授業への要望
6)通学またはZoomの希望

参加人数に限りがあります。残席僅かですので、お早めのお申込みをおすすめいたします。
ご不明な点がありましたらお気軽にお問合せください。
ご検討のほど、どうぞよろしくお願いいたします。

お申込み、お問合せは、エコール・プリモ事務局まで。
TEL: 03-3465-7716 
e-mail: ecole@primots.com

5/15『フランス語通訳ガイドと学ぶ・ガイディングの基礎講座』1 アンコール編

昨年よりスタートして、丁寧なフォローとホスピタリティが好評を博している、黒木先生の初心者のためのガイド講座です。

以前開催した、第1回の内容をよりパワーアップして展開いたします。
以前、ご都合が合わなかった方もぜひご検討下さい。

***********************

ガイドを始めたばかりの方やこれから通訳案内士を目指す方からは、資格を取ったものの、何からお仕事を始めていいかわからない、どうお仕事につなげてよいかわからないというお悩みをよく伺います。
また、一定のガイド経験はあるけれど長引くコロナ禍においてガイディングやフランス語使用にブランクが生じ、ご自身のスキル維持に苦労なさっているとのお声も増えてきています。

今回、講師にジャポン・デクヴェルト代表として通訳・ガイドの会社も立ち上げた黒木先生をお迎えし、ガイド初心者並びにガイドスキルアップを望んでいらっしゃる方のための単発ガイド講座を開講いたします。
空前のコロナ禍の中、なかなかお仕事を始めるのは難しい状況が続いていますが、今しかないこの時期、訪日客が戻ってきた際に即対応できるよう、今のうちに万全の準備を整えておきましょう!

【講座のポイント】
▼通訳案内士の資格は取得済みでいつかはガイドデビューしてみたいけれど、何から準備していいかわからない。
 何度かガイドをしたことはあるけれど、今ひとつ自分のガイディングに自信が持てない方。
▼コロナ禍でガイドやフランス語のお仕事がキャンセルとなり、普段の生活でフランス語を使用する機会が少ないためスキル維持に悩んでいる方。
▼フランス語会話力は既にあり、通訳案内士の受験を予定していて、ロールプレイのシュミレーションを行ってみたい方。

この講座は、そんなガイド初心者の方、ブランクによるスキル維持が心配な方、またこれから通訳案内士を目指す方のための、一回完結型の講座です。シリーズ三回を予定しています。

【講座内容】
第一回目は、 « 自分にしかできないガイディングを目指す »をテーマに、お客様がガイドに何を求めているか、またガイド中によく受ける質問にどう答えるか、ロールプレイ形式も多く取り入れた双方向型の授業を行います。
実際にお客様を案内すると仮定してバーチャルでガイドを行って頂き、講師がそれぞれの生徒さんに必要なスキルアップ方法のアドバイスやコメントをいたします。
なお当講座はFIT(個人訪日旅行)ツアーのガイディングを想定していますが、団体ツアーの際にも応用可能です。

【講座で目指すこと】
*現場でどんなガイドが求められているかを理解する
*お客様に合わせた対応方法をケーススタディから学ぶ
*自分の強みを考え、他の人にできない自分ならではの特色を持ったガイディングとは何かをつかむ
*自然で分かりやすいフランス語で、スムーズに説明や受け答えができるようにする

【講師プロフィール】
日本女子大学人間社会学部卒業。
大学卒業後は人材サービス会社や電機メーカー等に数社に勤務したのち、結婚、出産を経て第一子育休中2010年にフランス語通訳案内士試験合格、通訳案内士としての活動をスタート。
2012年~2017年東急セミナーBEカルチャースクールフランス語講師(旅行会話、初級講座担当)。
現在はFITツアーを中心に、季節を問わず年間を通してフランス語通訳ガイドとして精力的に活動している。
Japon Découverte代表も務める。

https://www.japondecouverte.com/ <https://www.japondecouverte.com/>
※2019年ガイド稼働日数100日強

【使用言語】
授業は日本語で行いますが、ロールプレイ形式での演習も取り入れるため、フランス語も多く使用します。

【募集要項】
講座名:特別講座『フランス語通訳ガイドと学ぶ・ガイディングの基礎講座1アンコール』
1.日時:5月15日(土)10:30~12:00
 ※終了時刻は多少延長される可能性がございます。
2.会場:エコール・プリモ教室 (通学/Zoom混合クラス)
 ※通学/Zoomどちらかをお選びいただけます。
 ※通学は、感染予防の観点から、先着4名様までとさせていただきます。
 ※Zoomを選択された方でご希望の方には、事務局より事前に接続テストのご案内をいたします。
3.講師:黒木美紀子 
4.定員:10名(最少催行人数4名)
5.参加費:6,600円(税込)
6.申込締切:5月11日(火) 
7.その他:
 ※授業内容については、すべてビデオ録画し、
  授業後1ヶ月を目安に、YouTubeにて限定配信します。復習も可能です。
 ※ガイドの仕事全般に関する質疑応答も行います。
  よろしければ事前にメールにて質問をご提出ください。
  この機会に、仕事にまつわる疑問点を相談、解消してみませんか?

*****************************************

【申込方法】
件名を「ガイディングの基礎1」として、できる限り以下の項目を記入し、ecole@primots.com にメールを送信下さい。
リピーターの方は、省略いただいても結構です。折り返し担当よりご連絡いたします。

1)氏名(ふりがな)
2)メールアドレス
3)当日連絡がつく電話番号
4)資格の有無(通訳案内士:合格年、仏検他)
5)ガイドの経験内容
6)授業への要望
7)通学/オンライン

参加人数に限りがありますので、お早めのお申込みをおすすめいたします。

最小催行人数に達ししだい、追ってお振込みのご案内をいたします。
ご不明な点がありましたらお気軽にお問合せください。

お申込み、お問合せは、エコール・プリモ事務局まで!
TEL: 03-3465-7716
e-mail: ecole@primots.com

2/27『フランス語通訳ガイドと学ぶ・ガイディングの基礎講座』2

初心者の方、これから通訳案内士を目指す方からは、「資格を取ったものの、どのように実際の仕事につなげてよいかわからない、イメージできない」というお悩みをよく伺います。

そこで、フランス語通訳ガイドとしてご活躍され、またジャポン・デクヴェルト代表として通訳・ガイドの会社も立ち上げた黒木先生を講師にお迎えしての、ガイド初心者の方のための講座をスタートいたしました!

今回は、第2回、Partie2のご案内をさせていただきます。
第1回目は12月に行いましたが、ご出席いただいた方からは、ロールプレイや双方向型の授業がためになった、続けて受講したい、とご好評をいただきました。

空前のコロナ禍の中、なかなか初心者の方がお仕事を始めるのは難しい状況が続いていますが、今しかないこの時期、訪日客が戻ってきた際に即稼働できるよう、今から準備を始めることできっと差がつきます。ご一緒に、できることを探してまいりましょう!

【講座のポイント】
・通訳案内士の資格は取得済みでいつかはガイドデビューしてみたいけれど、何から準備していいかわからない方。
・何度かガイドをしたことはあるけれど、今ひとつ自分のガイディングに自信が持てない方。
・通訳案内士の受験を予定していて、ロールプレイのシュミレーションを行ってみたい方。


この講座は、そんなガイド初心者の方とこれから通訳案内士を目指す方のための、一回完結型の講座です。シリーズ三回で一区切りを予定していますが、今回限りの単発受講も可能です。

当講座はFIT(個人訪日旅行)ツアーのガイディングを想定していますが、団体ツアーの際にも応用可能です。

【講座内容】
第2回目は «トラブル解決 & 営業活動編» をテーマに、ガイド中に起こり得るトラブルに際し、どのようにガイドとして行動するか、実際に講師が経験した数々の事例の一部を取り上げながら学びます。

当日に食事アレルギーが判明したり、急な悪天候、怪我・病気…こうした場面にガイドとして遭遇した場合、ゲストのために何ができるか、あらかじめ想定し練習しておくことで、もしもの際も必要以上にあわてずに済むはずです。

ロールプレイ形式も多く取り入れ、今回も双方向型の授業を行います。 トラブルがあったときこそ、ガイドの力量が問われます。ガイドを雇って良かった、と思って頂けるような問題解決スキルを、この機会に是非身につけましょう。

また授業後半には、具体的なガイドの機会獲得を目指した営業活動の方法についても触れていきます。 研修等でもなかなか先輩や同僚ガイドに踏み込んで聞きづらいトピックのようですが、ガイドの仕事は待っているだけでは滅多にチャンスはやってきません。積極的に自分を売り込み、選んでいただけるような営業活動が必要となります。

とは言っても、無闇矢鱈に営業するのではなく、ご自分に合った方法で根気よく続けていくことが大切。 当講座では、そのヒントを皆様にお伝えします。

【講座で目指すこと】
*ガイド中のトラブルに慌てずに対処し、ゲストの安心・満足度を高める方法を学ぶ
*ロールプレイ練習を通して、トラブル対応スキルを身に着ける
*仕事獲得に向けて、何をいつするべきか、自分に合った営業方法は何があるかをつかむ

【講師プロフィール】
日本女子大学人間社会学部卒業。
大学卒業後は人材サービス会社や電機メーカー等に数社に勤務したのち、結婚、出産を経て第一子育休中、2010年にフランス語通訳案内士試験合格、通訳案内士としての活動をスタート。
2012年~2017年東急セミナーBEカルチャースクールフランス語講師(旅行会話、初級講座担当)。現在はFITツアーを中心に、季節を問わず年間を通してフランス語通訳ガイドとして精力的に活動している。

Japon Découverte代表も務める。
https://www.japondecouverte.com/
※2019年ガイド稼働日数100日強

【使用言語】
授業は日本語で行いますが、ロールプレイ形式での演習も取り入れるため、フランス語も多く使用します。

【募集要項】
講座名:特別講座『フランス語通訳ガイドと学ぶ・ガイディングの基礎講座2』
1.日時:2月27日(土)10:30~12:00
2.会場:エコール・プリモ教室 (通学/Zoom混合クラス)
 ※通学/Zoomどちらかをお選びいただけます。
 ※通学は、感染予防の観点から、先着4名様までとさせていただきます。
  →おかげさまで通学は満席となりました。Zoomのみご案内可能です。
 ※ご希望の方には、事務局より事前にZoom接続テストもご案内可能です。
3.講師:黒木美紀子 
4.定員:10名(最少催行人数4名)
5.参加費:6,600円(税込)
6.申込締切:2月18日(木) 
7.その他:
 ※授業内容については、すべてビデオ録画し、
  授業後3週間を目安に、YouTubeにて限定配信します。復習も可能です。
 ※ガイドの仕事全般に関する質疑応答も行います。
  よろしければ事前にメールにて質問をご提出ください。
  この機会に、仕事にまつわる疑問点を相談、解消してみませんか?

************************************

【申込方法】
件名を「ガイディングの基礎2」として、できる限り以下の項目を記入し、メールにてecole@primots.comまでメールにてお申込みください。リピーターの方は、省略いただいても結構です。折り返し担当よりご連絡いたします。

1)氏名(ふりがな)
2)メールアドレス
3)当日連絡がつく電話番号
4)資格の有無(通訳案内士:合格年、仏検他)
5)授業への要望

参加人数に限りがありますので、お早めのお申込みをおすすめいたします。開講は決定しておりますので、追って、お振込みのご案内をいたします。お振込のお手続き完了後に、お申込み手続きの完了とさせていただいております。ご不明な点がありましたらお気軽にお問合せください。

お申込み、お問合せは、エコール・プリモ事務局まで!
TEL: 03-3465-7716
e-mail: ecole@primots.com

講師近影

2/20、27開催「現役ジャーナリストに学ぶ、フランス語新聞記事の読み方」第4弾のご案内

昨年7月に第1回、10月に第2回、12月に第3回を開催した人気プログラム。
ご好評につき、第4弾も開講が決定しました!

今回取り上げるテーマは、「日本」です。
フランスを代表する日刊紙のひとつ「ル・モンド」紙で、昨年12月から今年の1月にかけて取り上げられた日本関連の記事を題材に、様々な分野において日本がどのように報じられているのかを、現役のジャーナリストでもある講師と一緒に読み解いていきます。
今回からのご参加も可能ですので、今までご都合が悪かった方もぜひご検討下さい。

インターネットやSNSの普及でフランス語の新聞記事にふれる機会は多くなりました。
しかし、そこに書かれている内容を、どの程度まで理解できているでしょうか?記事が書かれるルールやテクニックを知ることで、内容の理解度は深まります。

今回のポイントのひとつが、海外の記者が取り上げる題材やその論じ方です。
もしかしたら、日本人から見て奇異に思われる特徴や、必ずしも納得できないような説明が見つかるかもしれません。しかし、そうした点から、フランスからの特派員が本国の読者に日本の時事問題の何を伝えようとしているのかを知ることができる、ともいえます。

講師は、政治、外交、歴史、文化、ガストロノミーなどの様々な記事を用意されているようです。新型コロナウイルス関連の記事は基本的に外す方針です。新聞を通じた刺激的な異文化体験、ぜひご期待ください!

第4回となる今回のプログラムも、全2回で構成されます。

初回は、事前に渡した記事を題材に、講師と一緒に詳細にじっくりと読み込みます。続いての回では、初回に宿題として渡される別の記事も扱い、1回目の記事とも比較しながら、その読みを深めていく予定です。

新聞記事の種類や基本的な構造も紹介しつつ、読解におけるポイントを解説しますので、今回がはじめてのご参加になる方も、問題なく受講いただけます。もちろん継続して受けられる方なら、前回学んだ知識が活かせるはずです。

書き手の立場から得られる貴重な読み方、この機会に学んでみませんか?

【講師紹介】
オレリアン・ユブラー(Aurélien Hubleur)
スイス出身。ローザンヌ大学で政治学を専攻。
2006年にはカナダのバンクーバーで「メディア英語」プログラムを受講する。在学中からジャーナリストとして、主に『ル・コティディアン・ジュラシアン』(Le Quotidien Jurassien)を舞台に活動する。日本においても、複数のメディアと仕事を続ける一方、フランス語教師、観光ガイドとしても活躍している。

【募集要項】
講座名:「現役ジャーナリストに学ぶ、フランス語新聞記事の読み方4」
1.日時:①2/20(土)16:00~18:00 ②2/27(土)16:00~18:00(全2回)
2.場所:エコール・プリモ(通学/Zoom)
 ※通学/Zoomどちらかをお選びいただけます。
 ※通学は、感染予防の観点から、先着4名様までとさせていただきます。
 ※Zoomを選択された方は、事前に接続テストのご案内も可能です。   
3.講師:オレリアン・ユブラー
4.定員:10名(最少催行人数4名)
5.料金:11,000円(税込、2回セットで)
6.申込締切:2月16日(火)
7.その他:
・授業内容については、すべて録画し、授業後約3週間、限定配信します。
 復習も可能です。     
・ご入金確認終了後に初回用の課題をお渡しする予定です。
 1回目終了時にも2回目に扱う課題が宿題として出される予定です。
・2回目終了後にも任意提出課題が出されます。

【お申込方法】
件名を「新聞記事の読み方」として、できる限り以下の項目を記入し、ecole@primots.comまでメールにてお申込みください。リピーターの方は、省略いただいても結構です。折り返し担当より、受講料のお振込のご案内など、ご連絡いたします。

1)氏名(ふりがな)
2)メールアドレス
3)当日連絡がつく電話番号
4)資格の有無(仏検、通訳案内士:合格年、他)
5)授業への要望

参加人数に限りがありますので、お早めのお申込みをおすすめいたします。
ご不明な点がありましたらお気軽にお問合せください。

お申込み、お問合せは、エコール・プリモ事務局まで!
TEL: 03-3465-7716
e-mail: ecole@primots.com

12/5、12/12開催「現役ジャーナリストに学ぶ、フランス語新聞記事の読み方」第3弾のご案内

7月に第1回、10月に第2回を開催した講座の第3弾です!
ひとまず3回目の今回で、完結となります。
第3弾からのご参加も可能ですので、今までご都合が悪かった方もぜひご検討下さい。

現役のジャーナリストでもある講師と一緒に、実際の新聞記事を題材に、
フランス語の新聞記事の読み方を学びましょう。

インターネットやSNSの普及でフランス語の新聞記事にふれる機会は多くなりました。しかし、そこに書かれている内容を、どの程度まで理解できているでしょうか?
記事が書かれるルールやテクニックを知ることで、内容の理解度は深まります。

第1弾では、記事の種類や基本的な構造、新聞特有の語彙などを紹介しました。
第2弾では、受講生からのご希望の多かった、実際の記事の読解に焦点を当てました。テーマは話題となっていたフランスの「父親の休暇」についての記事をフランス各紙で読み比べました。
第3弾では、フランスに限定せず、ベルギー、スイス、カナダ、アフリカなど様々なフランス語圏の記事を読み比べます。

初回は、事前に渡した記事を題材に、長めの記事を講師と一緒にじっくりと読み込みます。
続いての回では、同主題の記事が、他のフランス語圏の国ではどのように取り扱われているのか、初回の記事と比較しながら、その読みを深めていく予定です。

なお、今回は、先月10月29日に発生した『ニース教会襲撃事件』の記事を取り上げます。この悲劇的な事件がどのような背景のもとに起こったのか。同じフランス語圏でも、ヨーロッパとアフリカ、またキリスト教系の国とイスラム教系の国の報道ではどのように異なるのか。痛ましい事件ですが、今のフランスおよびフランス語圏の報道を理解するには、欠かせない、カギとなる事件の1つです。

「テロリズム、宗教、警察、裁判、正義」などに関わる言葉についても解説し、記事をもとにディスカッションも行います。授業はすべてフランス語で行います。

書き手の立場から得られる貴重な読み方、この機会に学んでみませんか?

【講師紹介】
オレリアン・ユブラー(Aurélien Hubleur)
スイス出身。ローザンヌ大学で政治学を専攻。
2006年にはカナダのバンクーバーで「メディア英語」プログラムを受講する。
在学中からジャーナリストとして、主に『ル・コティディアン・ジュラシアン』(Le Quotidien Jurassien)を舞台に活動する。
日本においても、複数のメディアと仕事を続ける一方、フランス語教師、観光ガイドとしても活躍している。

【募集要項】
講座名:特別講座「現役ジャーナリストに学ぶ、フランス語新聞記事の読み方3」
1.日時:①12/5(土)16:00~18:00 ②12/12(土)16:00~18:00(全2回)
2.場所:(通学/Zoom混合クラス)
 ※通学/Zoomどちらかをお選びいただけます。
 ※通学は、感染予防の観点から、先着4名様までとさせていただきます。 
→おかげさまで、通学は満席となりました。以降はZoomのみ受付ます。
 ※Zoomを選択された方でご希望の方には、
  事務局より事前に接続テストのご案内をいたします。   
3.講師:オレリアン・ユブラー
4.定員:10名(最少催行人数4名)
5.料金:11,000円(税込、2回セットで)
6.申込締切:12月2日(水)まで
7.その他:※授業内容については、すべて録画し、授業後3週間、限定配信。
      復習も可能です。
     ※お申込み完了後、随時初回用の課題をお渡しいたします。
      1回目終了時にも2回目に扱う課題が宿題として出される予定です。

***********************************

【申込方法】
件名を「新聞記事の読み方」として、できる限り以下の項目を記入し、ecole@primots.comまでメールにてご連絡ください。リピーターの方は、省略いただいても結構です。折り返し担当よりご連絡いたします。

1)氏名(ふりがな)
2)メールアドレス
3)当日連絡がつく電話番号
4)資格の有無(仏検、通訳案内士:合格年、他)
5)授業への要望

参加人数に限りがありますので、お早めのお申込みをおすすめいたします。
最少催行人数に達ししだい、お振込みのご案内をいたします。
ご不明な点がありましたらお気軽にお問合せください。

お申込み、お問合せは、エコール・プリモ事務局まで!
TEL: 03-3465-7716
e-mail: ecole@primots.com

12/11『フランス語通訳ガイドと学ぶ・ガイディングの基礎講座』1

初心者の方、これから通訳案内士を目指す方からは、「資格を取ったものの、どのように実際の仕事につなげてよいかわからない、イメージできない」というお悩みをよく伺います。

そこで、フランス語通訳ガイドとしてご活躍され、またジャポン・デクヴェルト代表として通訳・ガイドの会社も立ち上げた黒木先生を講師にお迎えし、ガイド初心者の方のための単発講座を開講いたします。

空前のコロナ禍の中、なかなかお仕事を始めるのは難しい状況が続いていますが、今しかないこの時期、訪日客が戻ってきた際に即対応できるよう、今のうちに万全の準備を整えておきましょう!

【講座のポイント】
通訳案内士の資格は取得済みでいつかはガイドデビューしてみたいけれど、何から準備していいかわからない方。何度かガイドをしたことはあるけれど、今ひとつ自分のガイディングに自信が持てない方。通訳案内士の受験を予定していて、ロールプレイのシミュレーションを行ってみたい方。この講座は、そんなガイド初心者の方とこれから通訳案内士を目指す方のための、一回完結型の講座です。

来年3月を目途に、シリーズ三回で一区切りを予定していますが、単発受講も可能です。

【講座内容】
第一回目は、« 自分にしかできないガイディングを目指す»をテーマに、お客様がガイドに何を求めているか、またガイド中によく受ける質問にどう答えるか、ロールプレイ形式も多く取り入れた双方向型の授業を行います。

なお当講座はFIT(個人訪日旅行)ツアーのガイディングを想定していますが、団体ツアーの際にも応用することができます。

【講座で目指すこと】
*現場でどんなガイドが求められているかを理解する

*お客様に合わせた対応方法をケーススタディから学ぶ

*自分の強みを考え、他の人にできない自分ならではの特色を持ったガイディングとは何かをつかむ

【講師プロフィール】
日本女子大学人間社会学部卒業。
大学卒業後は人材サービス会社や電機メーカー等に数社に勤務したのち、結婚、出産を経て第一子育休中、2010年にフランス語通訳案内士試験合格、通訳案内士としての活動をスタート。
2012年~2017年東急セミナーBEカルチャースクールフランス語講師(旅行会話、初級講座担当)。
現在はFITツアーを中心に、季節を問わず年間を通してフランス語通訳ガイドとして精力的に活動している。 ※2019年ガイド稼働日数100日強
Japon Découverte代表も務める。
https://www.japondecouverte.com/


【使用言語】
授業は日本語で行いますが、ロールプレイ形式での演習も取り入れるため、フランス語も多く使用します。

【募集要項】
講座名:特別講座『フランス語通訳ガイドと学ぶ・ガイディングの基礎講座1』
1.日時:12月11日(金)10:30~12:00
2.会場:エコール・プリモ教室 (通学/Zoom混合クラス)
 ※通学/Zoomどちらかをお選びいただけます。
 ※通学は、感染予防の観点から、先着5名様までとさせていただきます。
 ※Zoomを選択された方でご希望の方には、
  事務局より事前に接続テストのご案内をいたします。
3.講師:黒木美紀子 
4.定員:10名(最少催行人数4名)
5.参加費:6,600円(税込)
6.申込締切:12月2日(水) 
7.その他:
 ※授業内容については、すべてビデオ録画し、
  授業後3週間を目安に、YouTubeにて限定配信します。復習も可能です。
 ※ガイドの仕事全般に関する質疑応答も行います。
  よろしければ事前にメールにて質問をご提出ください。
  この機会に、仕事にまつわる疑問点を相談、解消してみませんか?

************************************

【申込方法】
件名を「ガイディングの基礎」として、できる限り以下の項目を記入し、メールにてお申込みください。リピーターの方は、省略いただいても結構です。折り返し担当よりご連絡いたします。

1)氏名(ふりがな)
2)メールアドレス
3)当日連絡がつく電話番号
4)資格の有無(仏検、通訳案内士:合格年、他)
5)授業への要望

参加人数に限りがありますので、お早めのお申込みをおすすめいたします。
最少催行人数に達ししだい、お振込みのご案内をいたします。
ご不明な点がありましたらお気軽にお問合せください。

お申込み、お問合せは、エコール・プリモ事務局まで!
TEL: 03-3465-7716
e-mail: ecole@primots.com

講師近影。優しい笑顔で何でも悩みを受け止めてくださいます。

10/10(土)開催!特別講座「現役日仏通訳者に学ぶ、数字のポイント3」

7月にもご好評いただきました、特別講座のPartie 3!

レギュラークラス「逐次通訳トレーニング」講座でもおなじみ、
現役日仏会議通訳者の野原道広先生による、数字に特化した演習講座。
好評につき、第3弾を迎える事となりました。

ポイントを押さえたレクチャー後、多くの演習を実践していただきます。
演習素材は前回とは異なりますので、7月にご参加された方も問題なくご受講いただけます。

レギュラーの逐次通訳の授業においても、苦手な方の多い「数字」。

基本的な数字については理解していても、大きな数を言われると、すっとフランス語⇒日本語、日本語⇒フランス語に変換できない。フランス語の数字が聞き取りづらい、文脈によって異なる数字をとっさに訳すことが難しいという方はいらっしゃいませんか?

この講座では、通訳の勉強をされている方や、フランス語を学習されている方の多くが苦手とされる数字の変換について、現役通訳者がコツを教え、実践トレーニングを実施いたします。

耳にした数字をすぐに変換するのは簡単ではありません。
この機会に苦手な「数字」に向き合い、弱点強化のトレーニングを実践してみませんか?

【授業内容(予定)】
1.フランス語の聞き取りにくい数字の説明と2桁、3桁、4桁の聞き取りの基礎演習
2.数字をフランス語⇒日本語に変換する基礎演習
3.資料を使用して、より桁の大きい数字を日本語⇒フランス語に変換する実践演習。
 100万以上の桁など
4.1~3の演習をもとに、数字の多い話題/音声を使用しての逐次通訳実践演習。

↓↓ 7月に行われた、第2回の授業の様子は以下をクリック! ↓↓        https://wp.me/p9ufcT-bY

【募集要項】
①講座名:特別講座「現役日仏通訳者に学ぶ、数字のポイント3」
1.日時:10/10(土)13:00~15:00
2.会場:エコール・プリモ教室 (通学/Zoom混合クラス)
    ※通学/Zoomどちらかをお選びいただけます。
    ※Zoomを選択された方で、かつご希望の方には
    事務局より事前に接続テストのご案内をいたします。 
3.講師:野原道広
4.定員:10名(最少催行人数4名)
5.参加費:7,700円(税込)
6.申込締切:10月5日(月) ⇒ 開講決定につき、10月8日(木)まで延長!
7.その他:※授業内容については、すべて録画し、授業後3週間、限定配信。
      復習も可能です。
     ※授業後、任意の課題が出されます。
      提出いただいた場合は、添削をいたします。

***********************************

【申込方法】
件名を「数字のポイント3」として、できる限り以下の項目を記入し、ecole@primots.comまでメールにてご連絡ください。リピーターの方は、省略いただいても結構です。折り返し担当よりご連絡いたします。

1)氏名(ふりがな)
2)メールアドレス
3)当日連絡がつく電話番号
4)資格の有無(仏検、通訳案内士:合格年、他)
5)授業への要望

参加人数に限りがありますので、お早めのお申込みをおすすめいたします。
ご不明な点がありましたらお気軽にお問合せください。

お申込み、お問合せは、エコール・プリモ事務局まで!
TEL: 03-3465-7716
e-mail: ecole@primots.com